AutoresNovedadesColeccionesDistribuidoresNoticias








 

Narrativa
     
 

Cantos
Friedrich Hölderlin

 
 


Traducción de Antonio Pau

 
     
     
 

¿Qué entendía Hölderlin por cantos y en qué se diferenciaban esas nuevas composiciones de otras anteriores a las que había dado nombres distintos (himnos, canciones...)? Lo explica el poeta en una carta de esos años: cantos son «poemas mayores, aislados y líricos».
Pero la novedad que entrañan los cantos es más de fondo que de forma. El «nuevo estilo» (neue Sangart), señala Antonio Pau –autor de esta edición–, se caracteriza por tres rasgos: los poemas están impregnados de un tinte memorialístico, adoptan un tono elevado, abundan las afirmaciones gnómicas o aforísticas. Además la gran novedad de los cantos no radica en que sean grandes, aislados o líricos, sino en la transgresión, que haría de Hölderlin, durante muchos años, un poeta maldito, de lectura poco recomendable: un irracionalismo visionario con ecos de una religiosidad apocalíptica, que hace saltar todos los moldes formales conocidos.

 
     
 

COLECCIÓN: Linteo Poesía nº 23
ISBN: 978-84-96067-51-6
AÑO: 2010, 1ª ed.
PÁGINAS: 164
TAMAÑO: 14 x 22 cm.
PVP: 22 Euros

VOLVER
Colecciones

EDICIONES LINTEO I Primavera, 4 - 32005 Ourense - España I TEL 988 247 864 - FAX 988 247 163 I E-MAIL: linteo@edicioneslinteo.com